「in a row」の意味は「連続して」や「一列に」です。
この表現は個人的に覚えたらいえることの幅が広がるなって思いました。
最初僕は「一列として」として覚えていたのでなかなか使う機会がなかったのですが、
「連続して」という意味もあると知って、使う頻度が増えました。
外国の方と話しているときに、「2日連続で~した」みたいに言いたいなって時があります。
他にも応用して「2年連続で~してる」とか「4回連続~してる」など結構便利だなって思いました。
例)I ate ramen three days in a row.
I lost the game 5 times in a row.